Farsça

چشم من پی تو گشته حیران
از همه به غیر تو گریزان
چشم تو شب ستاره باران
آسمان شده خلاصه در آن
من از تمام دنیا شبی بریدم تو را که دیدم
میان چشم مستت چه ها ندیدم تو را که دیدم
غم تو را همان شب که دل سپردم به جان خریدم
قسم به جان تو، من به جان رسیدم تو را که دیدم
فرهادم که بردم از دل غم را
شیرینی ولی نمی زنی دلم را
آرامش کنار تو معنا شد
دنیایم کنار تو زیبا شد
من از تمام دنیا شبی بریدم تو را که دیدم
میان چشم مستت چه ها ندیدم تو را که دیدم
غم تو را همان شب که دل سپردم به جان خریدم
قسم به جان تو، من به جان رسیدم تو را که دیدم
Translate to Englis

Azerice

Gözlərim səni izlədi, çaşqınlıq içində
Səndən başqa hər kəsdən qaçdım
Gözlərin ulduzlu yağış gecəsinə çevrildi
Qısacası,
Səni görəndə bir gecə səni bütün dünyadan kəsdim
Səni görəndə nə görmədim
Kədərin ruhuma satın alındı, ürəyimi sənə verdiyim gecə
Ruhuna and içirəm, səni görəndə ruhuma çatdım
Fərhad, kədəri ürəyimdən aldım
Şirinlik, amma sən ürəyimi qırmırsan
Yanındakı sülh mənalı oldu
Dünyam sənin yanında gözəlləşdi
Səni görəndə bir gecə səni bütün dünyadan kəsdim
Səni görəndə nə görmədim
Kədərin ruhuma satın alındı, ürəyimi sənə verdiyim gecə
Ruhuna and içirəm, səni görəndə ruhuma çatdım
İngilis dilinə tərcümə et

(5000 karakter kaldı)
Farsça
Azerice

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR