Farsça

از گوشه چشم به ولیعهد نظر می‌انداخت. شکی نبود که می‌خواست بگوید ولیعهد را دوست دارد، اما جرأت آن را نداشت. به همین دلیل ولیعهد از او پرسید:
— همان «و همچنین» که گفتی، آیا در سایه آن کلمه می‌توانی سوگند بخوری؟

— سوگند می‌خورم.

— برای اینکه به خواهرت خبر ندهی، همان سوگند را بخور، آن‌گاه من هم آن کمانی را که تو نمی‌دانی و من هم نمی‌توانم بشکنمش، به تو می‌گویم که شبیه چیست.

— به جان شما سوگند می‌خورم که به خواهرم خبر نمی‌دهم.
حالا بگویید ببینم، آن کمانی که قدرت بازوهای نیرومندتان به آن نمی‌رسد چیست.

ولیعهد اندکی فکر کرد و گفت:
— تِلیِه زیبا، اگر در جهان کمانی باشد که قدرت این بازوها به آن نرسد، آن کمان ابروهای توست که به سینه‌ات شبیه است.

از این سخن ولیعهد، تِلیِه بار دیگر ابروهایش را به هم فشرد و به چهره ابوبکر به نوبه خود نگریست، زیرا برای اولین بار بود که چنین سخنی از ولیعهد می‌شنید. به ویژه اینکه قَتیبَه که اغلب به ولیعهد «پسرجان» می‌گفت، باعث شده بود تِلیِه از سخنان ولیعهد شرم نکند.
علاوه بر این، چون قَتیبَه مانند مادرش حساب می‌شد، تِلیِه هم عمه‌اش به شمار می‌رفت و از این رو، شنیدن سخنان عاشقانه از پسر خواهر، نمی‌توانست عمه جوانی را به شگفتی وادارد. به همین دلیل تِلیِه از خجالت برخاست و خواست از اتاق خارج شود، اما جرأت آن را نداشت؛ می‌ترسید اگر ولیعهد را همان‌گونه رها کند، بی‌ادبی تلقی شود. در تردید بود: برخیزد و برود؟
بنشیند؟ در این لحظه نمی‌توانست به تصمیم برسد. وقتی ولیعهد دید که دختر زیبا در عرق شرم غوطه‌ور است، پشیمان شد از عشقی که به تِلیِه ابراز کرده بود، اما این پشیمانی را نشان نداد؛ کمان‌ها را از زمین برداشت و قدرت خود را آزمایش کرد و گاه از گوشه چشم به تِلیِه می‌نگریست. تِلیِه هم با وجود تردیدهایش، به ولیعهد چشم دوخته بود. دیگر حتی یک کمان معمولی را به زحمت می‌توانست بشکند. نه در برابر مقاومت بازوهایش، بلکه با حس کردن ابروهای کمان‌مانند تِلیِه، می‌لرزید و تسلیم می‌شد.

تِلیِه ناگهان برخاست و در حالی که می‌خواست برود، ولیعهد با صدایی لرزان و التماس‌آمیز او را خواند.


Azerice

O, gözünün küncü ilə Vəliəhdə baxdı. Şübhəsiz ki, Vəliəhdə olanı sevdiyini demək istəyirdi, amma buna cəsarəti çatmırdı. Bu səbəbdən Vəliəhd ondan soruşdu:
— Dediyin eyni “və həmçinin” sözünə and içə bilərsənmi?

— And içirəm.

— Bacınla danışmamaq üçün eyni andı iç, onda sənə bilmədiyin və qıra bilmədiyim o yayın necə olduğunu deyəcəyəm.

— Canına and içirəm ki, bacıma deməyəcəyəm.
İndi de mənə, güclü qollarının gücü çata bilməyən o yay nədir?

Vəliəhd bir müddət düşündü və dedi:
— Gözəl Teliya, əgər dünyada bu qollarının gücü çata bilməyən bir yay varsa, o da sənin sinənə bənzəyən qaşlarının yayıdır.

Vəliəhdin bu sözlərindən sonra Teliya yenidən qaşlarını bir-birinə qatdı. O, Əbu Bəkrin üzünə növbə ilə baxdı, çünki Vəliəhddən belə bir söz eşitdiyi ilk dəfə idi. Xüsusilə də, tez-tez Vəliəhdə "əziz oğlum" deyən Quteybə, Talianın Vəliəhdin sözlərindən utanmamasına səbəb olmuşdu.
Bundan əlavə, Quteybə anası kimi hesab edildiyi üçün, Talia həm də onun xalası hesab olunurdu və buna görə də qardaşı oğlundan sevgi dolu sözlər eşitmək gənc xalanı təəccübləndirə bilməzdi. Bu səbəbdən, Talia utandığından ayağa qalxdı və otaqdan çıxmaq istədi, amma cəsarət etmədi; Vəliəhdi olduğu kimi tərk etsə, bu, kobudluq hesab olunacağından qorxurdu. Tərəddüd etdi: qalxıb getməlidirmi?
Otur? Bu anda qərar verə bilmədi. Vəliəhd gözəl qızın utanc içində olduğunu görəndə Telliyə bəslədiyi sevgiyə görə peşman oldu, amma bu peşmançılığı göstərmədi; yerdən yayları götürdü və gücünü sınadı, bəzən Telliyə gözünün küncündən baxdı. Telli, şübhələrinə baxmayaraq, gözlərini Vəliəhdə saxladı. Artıq adi bir yayı belə çətinliklə qıra bilirdi. Qollarının müqavimətinə qarşı deyil, Tellie-nin yay kimi qaşlarını hiss edərək titrədi və təslim oldu.

Tellie birdən ayağa qalxdı və getmək üzrəykən Vəliəhd titrək, yalvarışlı bir səslə onu çağırdı.


(5000 karakter kaldı)
Farsça
Azerice

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR